Aurelia Lassaque

Aurélia Lassaque est poète de langues française et occitane. Elle a enseigné la littérature d’oc à l’Université Paul-Valéry de Montpellier et consacré sa thèse de doctorat au théâtre occitan du XVIIe siècle.

Sensible à la dimension orale et scénique de la poésie, elle collabore régulièrement avec des musiciens, vidéastes ou danseurs. Ses lectures se distinguent par la rencontre du texte et du chant. Poète cosmopolite, elle a donné des lectures à travers l’Europe, aux Etats-Unis, en Amérique Latine, en Afrique, en Norvège, en Indonésie, en Chine et en Inde.

Avec le soutien du Printemps des Poètes, Aurélia Lassaque fait partie des auteurs français du projet européen Versopolis

https://www.versopolis-poetry.com/poet/58/aurlia-lassaque

Pour que chantent les salamandres, paru en 2013 aux Editions Bruno Doucey, a été traduit en anglais, hébreu, néerlandais, norvégien et catalan.

Dans En quête d’un visage (Editions Bruno Doucey, 2017) l’auteure revisite le mythe d’Ulysse, abolissant la frontière qui sépare la poésie du théâtre.  Aurélia Lassaque a été lauréate de l’Aide à la Création du C.R.L. Midi-Pyrénées en 2014 pour l’écriture de ce recueil. La traduction anglaise de ce recueil par Madeleine Campbell a été sponsorisée en 2017 par l’American Literary Translators Association.

En 2019, à Matera, Capitale Européenne de la Culture, elle a collaboré comme coscénariste et actrice à la réalisation d’un court-métrage poétique en 360°VR avec le réalisateur Giuseppe Schillaci dans le cadre du projet MaTerre (Coproduction Rete Cinema Basilicata e Fondazione Matera-Basilicata 2019) : https://www.materre.retecinemabasilicata.it/en/home-eng/

Aurélia Lassaque est lauréate 2019 de la Bourse de Création Littéraire d’Occitanie Livre et Lecture, pour l’écriture de son premier roman.

« […] The ”Solstice” collection of poems and poem-sequences is impressionistic and sensuous, glowing like « a beaker full of the warm South” » Carole Rumens, The Guardian 11/2/2013

Recueils

 

En France :

Cinquena Sason, Letras d’oc, Toulouse, 2006.

Pour que chantent les salamandres, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2013.

En quête d’un visage, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2017.

 

À l’étranger :

Solstice and Other poems, (trad. anglaise de James Thomas), Francis Boutle Publishers, London, 2012.

De zang van de salamanders, (trad. néerlandaise de Peter Boreas), Azulpress, Maastricht, 2014.

שירת הסלמנדרה, (trad. hébraïque d’Amir Or), Keshev Publishing House, Tel Aviv, 2014.

For å la salamanderen synge (trad. norvégienne de Tom Lotherington), Forlaget Oktober, Oslo, 2015.

Per que cantin les salamandres (trad. Catalane de Albert Mestres), LaBreu Edicions, Barcelona, 2017.

 

Livres d’artistes :

Ombras de Luna, Ombres de Lune, éd. de la Margeride, 2009, (reed. 2010, 2011, 2013) ; E t’entornes pas, Et ne te retourne pas, éd. de la Margeride, 2010 ; Lo sòmi d’Euridícia, Le rêve d’Eurydice, éd. les Aresquiers, 2011 ; Lo sòmi d’Orfèu, Le rêve d’Orphée, éd. les Aresquiers, 2011 ; La ronda del fènix, La ballade du phénix, éd. de la Lune bleue, 2012 ; D’aucèls sens cara, Des oiseaux sans visage, éd. les Monteils, 2013 ; Connivences 1 (Aurélia Lassaque, Zingonia Zingone et Robert Lobet), éd. de la Margeride, 2016 ; Connivences 4, (Aurélia Lassaque, Victor Rodriguez-Núñez, Rolando Kattan et l’artiste Robert Lobet), éd. de la Margeride, 2017.

 

Publications comme traductrice :

Amir Or, Le musée du temps, (co-traduction Aurélia Lassaque et Jacques Rancourt), Editions de l’Amandier, Paris, 2013.

Aurélia Lassaque / En quête d’un visage

Il n’est pas de territoire plus vaste que celui de ma mémoire
j’ai creusé ses montagnes, vidé ses rivières
retourné les pierres de toutes ses murailles
en attendant le retour de mon amant barbare

cet homme qui rassemble vos voix
endure vos délires
et porte tous les masques

cet homme que vous appelez Ulysse

En quête d’un visage ©Editions Bruno Doucey, 2017

Rencontrez les plumes de l’Occitanie : Aurélia Lassaque

La poètesse qui fait dialoguer le français et l'occitan